"Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendia was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice."
Gabriel Garcia Marquez: "One Hundred Years of Solitude"
I reply to all comments except spam, no matter how old!
Tuesday, 4 July 2017
The word sonnet is derived from the Italian word “sonetto”. It means "a little song or lyric". In poetry, a sonnet has 14 fourteen lines and is written in iambic pentameter. That is to say that it has five pairs of double beats, or ten syllables, in each line. It has a specific rhyme scheme and a 'volta' or a turning point.
Generally, sonnets are divided into different groups based on the rhyme scheme they follow. The rhyme scheme in the English form is usually abab-cdcd-efef-gg and in Italian its abba-abba-cde-cde. So, you can see that the poems are generally arranged as three groups of four lines and one final pair in the English version and a group of eight lines followed by six lines in the Italian or 'Petrachan' version.
Probably the most famous English sonnet is this one: Sonnet XVIII by William Shakespeare
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course, untrimmed;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st,
Nor shall death brag thou wand’rest in his shade,
When in eternal lines to Time thou grow’st.
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
The 'volta' in this sonnet, as is usual in the English form, is before the final couplet of two lines. The poet uses the first 12 lines to address his lover but he finally addresses the whole readership. It's a kind of summing up of the whole thing.
Sonnet 159 by Francesco Petrarca, commonly known as Petrarch In what bright realm, what sphere of radiant thought Did Nature find the model whence she drew That delicate dazzling image where we view Here on this earth what she in heaven wrought? What fountain-haunting nymph, what dryad, sought In groves, such golden tresses ever threw Upon the gust? What heart such virtues knew?— Though her chief virtue with my death is fraught. He looks in vain for heavenly beauty, he Who never looked upon her perfect eyes, The vivid blue orbs turning brilliantly – He does not know how Love yields and denies; He only knows, who knows how sweetly she Can talk and laugh, the sweetness of her sighs.
In the first eight lines the poet asks a series of questions about love and in the final six lines he laments that he has not known love and, there again, the volta in the last two lines.
And finally a modern sonnet:
Faint Praiseby Wendy Cope
everything. It’s what you do
darling, and you do it quite well
respects. Credit where credit’s due –
You work, you’re literate, you rarely smell.
Small men can be aggressive, people say,
But you are often genial and kind,
As long as you can have things all your way
And I comply, and do not speak my mind.
You look all right. I’ve never been disgusted
By paunchiness. Who wants some skinny youth?
My friends have warned me that you can’t be trusted
But I protest I’ve heard you tell the truth.
Nobody’s perfect. Now and then, my
You’re almost human. You could make it yet.
(from Two Cures for Love: Selected Poems 1979-2006, 2008)
And once more there is a 'killer' volta in the final couplet!
In my last post I featured the late Kirsty MacColl singing A New England. This time I am listening to her father, the English folk singer Ewam MacColl singing his most famous song Dirty Old Town. He was married to Peggy Seeger, half-sister of Pete Seeger.Click the title to listen (to either song!)